新型コロナウイルス感染症に関連する対応について
総長メッセージ

2020年4月1日

学生のみなさんへ ~夏学期を迎えるにあたって~

新型コロナウイルス感染が急拡大するなかで、新年度の夏学期の始まりを迎えました。

東京大学としての対応については、3月18日に公表した教職員・学生のみなさんへのメッセージで、「4月からの新学期授業は学事暦通りに行う」「対面での講義は最小限とし、オンライン化を奨励し推進する」「新学期の開始時に、教員および学生に対してのオンライン授業のガイダンスと試行を行う」ことを決定し、お知らせしました。その後、春休み期間中に海外渡航をした教員・学生が相当数に上るという実態が把握され、東京大学のキャンパスでの研究教育活動が、感染拡大の場となることが大変危惧されています。

このような状況のもとで、学生のみなさんの健康と安全を確保するためには、授業の全面オンライン化が不可欠であると判断しました。そこで、3月31日付けの松木理事・副学長からのメッセージで、「4月以降に開講する授業は、当面の間、インターネットを活用した授業(オンライン授業等)のみで開講することとします」とお知らせしたところです。

この緊急対応の期間が長期化することは避けられないなかで、学生のみなさんの健康安全を第一としつつ、学業の機会をしっかりと保障する必要があります。東京大学は、ネット接続環境の確保など、必要な支援を行います。

しかし、オンライン授業への全面的な移行は東京大学としても初めての経験で、対処の方法が確立しているわけではありません。また、感染の拡大に伴って、社会全体でテレワーク等が進むことで、ネットワークが混雑し通信状態が悪化することも予想されます。学生側の接続環境の違いによっても、さまざまな影響が生じることがあり得ます。さらに重要なことは、こうした緊急時には、有限の通信インフラが公共財であることを意識し、他者を思いやり、情報量を減らし、互いに譲り合うことが大切です。東京大学では、教職員と学生、双方の協力のもとで、知恵を出し合い、さまざまな工夫を行いながら、この困難を乗り越えていきたいと思っています。

学生のみなさんの勉学の機会を幅広く確保するためには、全員の接続環境が十分には整わない段階でも、それぞれの部局でのさまざまな試行が必要となります。そうした接続環境等の状況の差異によって、不公平が生じないよう、事後的な対応も含め、大学として十分な対策を講じますので、安心していただきたいと思います。状況や対応策については、所属する学部・研究科から具体的に指示します。

今回の新型コロナウイルス感染症の克服は、人類全体にとって大きな挑戦です。

ぜひみなさんのご理解とご協力をお願い致します。

東京大学総長
五神 真


 
 

To All Students of the University of Tokyo
Re: The Beginning of the Summer Semester

The summer semester is about to begin during the outbreak of the novel coronavirus disease 2019 (COVID-19).

The following announcement was made in my message to the UTokyo community on March 18 of the decision made by the university in response to the outbreak:

  • The new semester will start in April, as originally scheduled;
  • The number of in-person classes will be minimized and instruction through online courses will be encouraged and promoted;
  • Orientation sessions for online courses will be offered to faculty and students at the beginning of the new semester.

However, after the announcement, it became apparent that many of the UTokyo community members had been abroad during the spring break, and I am therefore deeply concerned that the academic activities that would take place on the UTokyo campuses could be a trigger for further spread of COVID-19.

Under this situation, I judged that it was essential to make all the courses online in order to prioritize the safety of all the students.

Executive Vice President MATSUKI Norio has already announced this in his message of March 31, stating that "the university will only offer remote instruction (online courses) from April until further notice."

It is quite plausible that this emergency response will last for a long period. At the same time, we understand that the chance of education has to be secured, while prioritizing the health and safety of all the students. The university will take all necessary measures, including securing network access for students.

This is the first time that the university will endeavor to implement a full-scale transition to online courses, and our expert staff are working very hard to establish methods and necessary infrastructures to make this transition feasible. It is also expected that we will experience a considerable amount of network traffic congestion as the whole society moves towards being online (e.g. remote working). We are also aware that there might be differences in network accessibility among the students and we would like to make sure that this difference would not lead to leaving some students behind. More importantly, in this current state of emergency, we need to be aware that the network infrastructure is an important common good for all of us and that it is not an infinite resource. We need to consider the needs of others and learn to yield to each other, and as such, we may need to come up with ways to reduce the amount of information we transmit. Let us share our wisdom and devise methods so that we can overcome this challenging situation. I believe the UTokyo community as a whole has such a power.

In order for us to ensure all students the chance of education as much as possible, even in a situation where not all students are able to secure sufficient connectivity, it is necessary for all college, faculties, and graduate schools to make a variety of attempts. However, please rest assured that the university will take sufficient measures, including ex post facto ones, in order to ensure that there will be no inequality caused as a result of any differences in network connectivity. We will make our best effort not to make you feel apprehensive due to the lack of secure network connectivity at the moment. Your college, faculty or graduate school will provide you with information regarding the situation and about specific measures.

Overcoming this outbreak of COVID-19 is a huge challenge for humanity as a whole, and I would greatly appreciate your understanding and cooperation.
 

GONOKAMI Makoto
President
The University of Tokyo

 

関連リンク/ Related Links

アクセス・キャンパスマップ
閉じる
柏キャンパス
閉じる
本郷キャンパス
閉じる
駒場キャンパス
閉じる