令和6年度 東京大学秋季入学式
総長式辞
| 式辞・告辞集インデックスへ |
Address by the President of the University of Tokyo
at the 2024 Autumn Semester Matriculation Ceremony
To all of our new students, welcome to the University of Tokyo! On behalf of the entire faculty and staff, I offer my warmest congratulations.
On this milestone day, as you begin your studies here, I would like to share the following three thoughts with you.
First of all, I urge each of you to contemplate your role as a global citizen. Ask yourself: What can I do to contribute to a sustainable planet and to human society? Humanity faces a myriad of global challenges, including wars, terrorism, infectious diseases, and climate change. Here at UTokyo, we pursue truth in a spirit of academic freedom. As you deepen your expertise in your chosen field, I encourage you to engage in meaningful dialogue with people of all kinds, keeping in mind how what you study can help to address the complex issues confronting humanity.
The Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, issues reports prepared through collaboration among thousands of researchers in the natural and social sciences from around the world. Those IPCC reports have become essential guidance for policymakers in many countries. They serve as the foundation for international agreements, such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as each country’s domestic policies. The Paris Agreement that took effect in 2016 aims to hold the increase in the global average temperature to well below two degrees Celsius above pre-industrial levels—in fact, to try to keep the temperature increase to no more than one-point-five degrees above those levels. That ambitious target was based on the 6th Assessment Report issued by the IPCC.
Another important concept that has emerged recently is planetary health. By emphasizing the connections of the Earth’s environment with the health of people, it seeks to safeguard the well-being of our entire planet. The IPCC’s latest “Summary for Policy Makers” following the Assessment Report highlights several pressing issues in that regard. One is that about three-point-three to three-point-six billion people are vulnerable to human-induced climate change. It also stresses the need for better understanding of how human health is impacted by pollution, biodiversity loss, and other changes to the global environment. As tropical rainforests shrink and as people come into more contact with wildlife, we face growing danger from infectious diseases. That threat is made worse by the faster and more global movement of people and goods. At the same time, that IPCC “Summary for Policy Makers” emphasizes the need for carbon neutrality in the healthcare sector, which currently accounts for between four and five percent of total carbon dioxide emissions. The challenges we face are complex, with causes and effects intertwined, making it difficult to implement solutions without making other problems worse.
As you use the resources of the University of Tokyo to pursue your goals, I hope you will remember that the power to shape a sustainable society lies in your hands.
Now for my second point. I encourage you to enjoy building friendships with people in other majors and fields. During your journey at UTokyo, you will sometimes face major challenges. When confronting problems, please remember the importance—and the pleasure—of engaging in open dialogue with your peers across disciplinary boundaries.
In January of this year, the Smart Lander for Investigating Moon, or SLIM, managed to make a pinpoint landing on the lunar surface. The spacecraft was developed in Japan with significant contributions from UTokyo. It even survived the two-week-long cold lunar night, with temperatures as low as minus 170 degrees Celsius, without a heater. Behind SLIM’s success was close collaboration and competition between experts in science and engineering. The scientists prioritized the scientific value of the spacecraft’s observations more than the technical feasibility, while the engineers focused on safety and practicality. For example, the scientists wanted a landing site near a crater so that they could observe rocks derived from the moon’s mantle, which have more meaning for science. In contrast, the engineers preferred to land in a less rocky area, which would be safer. Unlike major international missions, which often put safety above all, SLIM’s unique strength lies in how the science and engineering teams together pushed the boundaries of what was possible. Their collaboration resulted in a landing with unprecedented precision at a site of great scientific value. Even among the engineers, there had been different views between the experts from the Japan Aerospace Exploration Agency, or JAXA, and the technicians working for private companies. It is just such synergy among colleagues with diverse viewpoints that often leads to breakthroughs in cutting-edge research and development.
Collaboration beyond the natural sciences can also be essential.
On April 30th, a ceremony was held in Santiago, Chile, to mark the completion of the telescope site for the University of Tokyo Atacama Observatory. That observatory, called TAO, is located 5,640 meters above sea level on the summit of Cerro Chajnantor in Chile. It is the highest astronomical observatory on Earth. At that altitude, there is less water vapor in the upper atmosphere blocking infrared radiation from space, so it is ideal for advanced observations to explore the origins of the planets, galaxies, and entire universe. TAO can capture eight times more infrared light than Japan’s Subaru Telescope, which is located at about 4,200 meters on Mauna Kea in Hawaii.
The construction of the observatory in Chile has faced many challenges. One of the most important things was building strong relationships with the local community. Twenty-six years passed from when the project was first proposed by Emeritus Professor Yuzuru Yoshii of our Faculty of Science. Cerro Chajnantor is a sacred mountain for the local people. We could not just use the land as we wanted to build the observatory; we also had to earn the community’s understanding and cooperation. We navigated many hurdles, including getting approval for the construction from the Chilean government, which respects the rights and opinions of indigenous peoples; cooperating with local universities on technical matters; negotiating with the Chilean Ministry of Health about work safety at the high-altitude site; and building relationships with private companies. Most important of all was establishing trust with the people who live in the area. We followed local customs, including performing a ritual at the start of construction to appease the land’s spirits. That careful and respectful communication has fostered warm understanding and cooperation.
So my second point, about the importance of building connections with people from diverse backgrounds, includes establishing trust with the people who live in the communities where we work.
My third point is this: As students at UTokyo, you are free to study many things, including the natural world, humans and human society, and what people have created. From your unique perspective, I urge you to think about how you can contribute to building and maintaining the global commons—that is, the resources and environments that are shared by humanity throughout the world.
Research and development often intersect with the realms of politics, economy, and society. The discovery of electromagnetic waves in physics led to new tools for observation, and the development of wireless communication and radar has made our lives more convenient. At the same time, though, those advances have also fueled the development of technology for electronic warfare, leading to an international arms race. As global space exploration expands from the Moon to Mars, it enables science to advance and it extends human frontiers. But it also raises unresolved political issues about what the idea of “commons” means beyond the Earth.
The International Council of Scientific Unions was created in 1931. Now called the International Council for Science, the organization was the driving force behind the International Geophysical Year. That global research project began in July 1957 and focused on a dozen broad areas of science. The initiative aimed to expand worldwide collaboration in polar research, which had begun in the 1880s. Following the launch of the world’s first artificial satellite in October 1957, the United Nations set up the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. That committee has advocated for freedom to explore and use outer space, and it has played a central role in promoting the ideal of the peaceful use of space. However, the Outer Space Treaty, which was adopted by the UN General Assembly in 1966, is now criticized for its weaknesses in addressing the realities of the 21st century, when not only national governments but also private companies are increasingly involved in space development.
The ideal of a global commons can be fundamentally undermined by the notion of “first come, first served”—that is, claiming ownership of uncharted territory by planting a flag there. Even resources and places that can be sustainably managed through common efforts might be tragically degraded and depleted if individuals overexploit them through self-interest. We need to remember the history of the Antarctic Treaty. That treaty emerged from international collaboration among scientists in polar observations, and it was rooted in the principle of freedom of scientific investigation. The treaty froze all territorial claims in the Antarctic, prohibited any military use, and established procedures for consultation on issues that would arise. As you can see from this, just freezing territorial claims is not a complete solution. Today, if we are to establish outer space as a new commons for humanity, a new legal framework and many other issues need to be worked out.
We have reached a crucial point now. We need to reaffirm our commitment to making outer space a new commons for all of humanity. Crucial to this endeavor will be two ideals emphasized in UTokyo Compass, the document that explains the guiding principles of our university: dialogue, and diversity and inclusion in both principle and practice.
The University of Tokyo welcomes from throughout Japan and around the world people with diverse identities, including all of you joining us today. We celebrate diversity in gender, age, background, nationality, experience, physical characteristics, values and beliefs, employment status, work styles, family structures, and other characteristics. To foster mutual understanding and coexistence among such a diversity of people, we must first gain a deep understanding of each other. To overcome differences of opinion and find creative solutions, we must recognize and relativize the unconscious assumptions that shape and restrict our perceptions and perspectives. We must confront our biases critically and assess whether they are reasonable or not.
The University of Tokyo Charter states that our mission is to serve the global public. Today, it is a great pleasure to welcome you into our community, into an institution that embraces diversity and inclusion, into a university dedicated to the pursuit of truth and the creation of knowledge based on the principles of academic freedom. As you develop your expertise in your chosen fields, I encourage you to also cultivate a global perspective, a strong moral compass, and the tenacity to put your ideas into practice. Finally, I also urge you to hone your ability to ask questions, as questions are the essential starting point for meaningful dialogue.
Once again, congratulations to you all!
FUJII Teruo
President
The University of Tokyo
October 1, 2024
(和文)令和6年度 東京大学秋季入学式 総長式辞
新入生のみなさん、ご入学おめでとうございます。東京大学の教職員を代表し、心からお祝い申しあげます。
東京大学で学び始めるみなさんの節目の日に考えていただきたいことを、3つお話ししたいと思います。
第一に、一人の地球市民として、持続可能な地球と人類社会を実現するために、自分は何ができるのかを考え、行動していただきたいということです。人類はいま、紛争やテロ、感染症、気候変動など、さまざまな地球規模の課題に直面しています。大学は、学問の自由に根ざし真理を探究する場です。専門性を高めるみなさんそれぞれの研鑽が、課題解決に資することを意識して、さまざまな人との対話を大切にしてください。
世界中の自然科学・社会科学分野の研究者数千人が協力して作成した「気候変動に関する政府間パネル(IPCC)」の報告書は、各国の政策決定者に注目され、「気候変動枠組条約(UNFCCC)」をはじめとする国際交渉や国内政策の基礎情報となっています。2016年に発効した「パリ協定」の「世界の平均気温上昇を産業革命以前に比べて2℃より十分低く保ち、1.5℃に抑える努力をする」という目標も、IPCCの報告書(Assessment Report: AR)に基づいています。
最近ではプラネタリーヘルスという、地球環境と人の健康とが影響し合うメカニズムを探求し、地球という惑星全体の健全性を守ろうとする概念も生まれてきました。IPCCの最新の「政策決定者向け要約(Summary for Policy Makers: SPM)」では、約33~36億人が人間の活動に起因する気候変動に対して非常に脆弱な状況下にあることや、環境汚染、生物多様性の喪失などの地球環境の変化が人間の健康に及ぼす影響の理解を広げることが、喫緊の課題に挙げられています。熱帯雨林の減少により野生生物との接触で感染症が増加し、グローバルな人と物の動きによって、その拡散が助長される問題に私たちは直面する一方で、全二酸化炭素排出量の4~5%を占める保健医療分野でのカーボンニュートラルの推進の必要性が指摘されています。私たちが直面している課題は、原因や影響が複雑にからみあい、対策を講じることが一方で問題を拡大させかねない難しさを抱えこんでいます。
持続可能な社会をどう実現させてゆくのか、その主導権はみなさんの手にある、ということ意識しながら、本学の環境を最大限に活かして自分自身の目指す「学び」を追求してください。
第二に、「専門の異なる仲間づくり」を楽しんでください。これから東京大学で学ぶなかで、みなさんは大きく高い壁にさまざまに向き合うことになるでしょう。困難な問題に直面したときこそ、専門分野にとらわれず、仲間とともに語りあうことを心がけ、そのことを楽しんでほしいと思います。
本年1月に、本学も開発に深く関わった小型月探査機SLIM(Smart Lander for Investigating Moon)が、月面へのピンポイント着陸を成し遂げました。その後、14日間におよびマイナス170℃の低温となる、月面での長い一夜をヒーターなしで過ごすことにも成功しました。SLIMの成果の裏には、理学と工学の研究者の、顔を突き合わせた真剣な競り合いがあったと聞いています。理学側は技術的な難しさよりも科学的に意義の高い観測を重要視し、工学側は成功への安全性やフィジビリティーを問題にします。例えば着陸地点に関して、理学側は科学的に価値の高いマントル由来の岩石を観測するためにクレーター近くに着陸させたいのに対し、工学側はなだらかで岩石数もあまり多くないところに安全に降ろしたいと考えます。海外の巨大ミッションでは安全を重視して計画が決められるのに対し、SLIMでは理工の研究者が可能性を突き詰め、科学的価値の高い観測地点に従来にない精度で着陸を成功させたところが大きな特徴です。また、同じエンジニアでもJAXAの工学研究者と企業の技術者では見るところが大きく異なります。そうした複数の異なる視点を持つ仲間が相乗効果でブレークスルーをもたらす力となる例は、最先端の研究開発現場ではよく見られます。
自然科学にとどまらない連携が不可欠となる場合もあります。
今年4月30日には東京大学アタカマ天文台、通称TAOの望遠鏡サイトの完成記念式典をチリのサンティアゴ市にて開催しました。TAOは、チリのチャナントール山の山頂標高5640mに建設された、世界で最も高い場所にある天文台です。この高さでは、上空大気に宇宙からの赤外線を吸収する水蒸気が少ないため、ターゲットとする赤外線の透過率が高く、「宇宙、銀河そして惑星の起源」を探る最先端の天文観測に非常に適しています。約4200mの標高にすばる望遠鏡があるマウナケア山に比べ、8倍の赤外線を観測できます。
この施設の建設は、地域との関係においても大きな挑戦で、リーダーである理学部におられた吉井譲(ゆずる)名誉教授が計画を始めてから26年かかったそうです。チャナントール山は地元の人びとにとっては聖なる山であり、天文台の建設にはただ土地を一方的に利用するだけではない、地元の理解と協力が必要でした。先住民の権利と意見を尊重するチリ政府の建設承認、地元大学との技術面での協力、標高の高いサイトでの作業安全をめぐるチリ保健省との交渉、企業とのさまざまな関係づくりなど、多くの課題を一つひとつ解決する必要がありました。そしてなによりも地元に住む方々との関係作りが大事でした。工事の開始にあたっては、地元のしきたりに則り、土地の神が怒らないように鎮める祭儀を行なうなど、丁寧なコミュニケーションが、現地での温かい理解や協力につながっています。
二つ目の「専門の異なる仲間作り」つまり多くの人たちとの連携という考え方には、その土地で生活している人びととの信頼関係の構築、これも含まれることがあるのです。
第三に、東京大学で学ぶものだからこそ、自然・社会・ヒト・そして人工物における諸問題を自由に研究する立場から、グローバルコモンズ(地球規模で人類が共有する資産・空間)の維持と創造とにいかに貢献できるかに取り組んでいただきたいと思います。
しばしば研究開発と政治・経済・社会の領域は交錯します。物理学における電磁波の発見が、新たな観測手段をもたらし無線通信やレーダー技術の発達が社会を便利にした一方で、電子戦の軍事技術として各国がさまざまな活用法の開発にしのぎを削る側面もあります。月から火星へと拡がる世界的な宇宙開発も、科学の発展や人類のフロンティア拡大に資する一方で、政治的には、コモンズの位置づけをめぐって、まだ人類が解決していない課題を浮かびあがらせています。
1931年に設立された国際学術連合会議(現在の国際学術会議ISC)が、12の広い対象分野におよぶ「国際地球観測年IGY(International Geophysical Year)」を設定したのは、1957年7月でした。これは1880年代から行われていた極地の国際的な共同観測を、全地球規模に拡大する試みでもありました。1957年10月に世界初の人工衛星が打ち上げられると、人類の宇宙活動を国際協力のもとで平和的に推進することを目標に掲げた国連宇宙空間平和利用委員会(Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, COPUOS)が設立され、宇宙空間における探査と利用の自由、平和利用の原則の確立に中心的な役割を果たしてきました。しかしながら、1966年に国連総会で採択された宇宙条約については、国だけでなく民間企業によっても宇宙開発が進められるようになった21世紀の現在、いくつもの不備や問題点が指摘されています。
未踏の未開拓な場所に、自分で最初に行って旗を立てれば独占的に所有できるというルールのもとでは、そもそもコモンズは成立しません。また、適切に共同管理すれば維持可能な資源・空間であっても、自己の利益を求めて濫伐・乱獲に走れば、コモンズとして衰え荒廃していく悲劇を免れません。科学者たちの極地の国際的な共同観測の積み重ねが、「南極条約」を生みだした歴史は振りかえられていいと思います。南極条約は、学問の自由の立場から、すべての領土権の主張の凍結と、軍事的性質をもつすべての利用の禁止と、関連事項の協議の実施を定めました。しかしながら、南極条約にみられる領土主張の「凍結」は根本的な解決ではなく、新たなコモンズとしての宇宙空間の確立には、法的な枠組みとしても議論しなければならない点が、まだ多く残っています。
その意味でも、宇宙空間を人類の新たなコモンズとするための課題を、私たちは再認識すべき時にきていると言えるでしょう。そこで重要になるのが、UTokyo Compassでも重視している「対話」であり、ダイバーシティ&インクルージョンの理念と行動です。
本日入学されるみなさんも含め、大学にはさまざまなアイデンティティを持った人が国内外から集っています。ジェンダー、年齢、出身、ナショナリティ、経歴、身体的特性、価値観や信条、雇用形態、働き方、家族形態など、多様な属性を有する人びとの相互理解と共存とを実現するには、まずお互いを深く知ることが大切です。意見の対立を克服して創造的な解を見いだすためには、自分たちの実感や認識を無意識のうちにしばっている、さまざまな前提に気づき、それを相対化するとともに、道理にかなっているか反しているかをかえりみて明らかにすることが必要です。
東京大学憲章には「世界の公共性に奉仕する」という東京大学の使命が掲げられています。多様性と包摂性を尊重し、学問の自由に基づき真理の探求と知の創造を目指す東京大学の一員として、みなさんをお迎えできることを心から嬉しく思います。みなさんには、高い専門性に加えて、地球的な視野、高い倫理観、粘り強い実践力に加え、「対話」の出発点である「問いを立てる力」をぜひ豊かなものにしていただきたいと思います。
あらためて入学、おめでとうございます。
令和6(2024)年10月1日
東京大学総長
藤井 輝夫
- カテゴリナビ